한국에서 대박난 일본 무명 가수!

한국은 지금 쇼와시대 노래가 붐!

여러분 지금 한국에서 제일 인기 있는 일본 사람이 누구인지 아세요?

바로 우타고코로 리에 님이에요. 한국 케이블 채널 노래 방송에 출연해서 지금 인기 폭발 중입니다. 이 분의 목소리가 따뜻해서 듣는 사람들이 모두 울어요. 아무튼 노래를 너무 잘 하세요!!

게다가 이 방송을 계기로 일본의 쇼와시대 노래가 한국에서 인기예요. 예를 들어 곤도 마사히코 님의 긴기라기니 사리게나쿠 등이 인기가 있어요.

실은 한국 방송에서 일본 사람이 일본어로 노래하고 일본어 자막이 나온 건 처음일 거예요. 정말 역사적인 일이라고 생각해요!!

여러분도 꼭 영상을 체크해 보세요.

https://youtu.be/iC1Y-1pwbm0?si=zRbmaVi4R6MB1bNL

https://youtu.be/zqO7fKk1N9k?si=9H1zGsC1k00sBHap

皆さん、今韓国で一番人気のある日本人は誰なのかご存知ですか。それは歌心りえさんです。韓国のケーブルチャンネルの歌番組で出演してから今人気爆発中です。りえさんの声は暖かくて聞いてる人皆が泣いてしまいます。とにかく歌がうますぎます。

それにこの番組をきっかけで日本の昭和時代の歌が韓国で流行ってます。例えば近藤真彦の「ギンギラギンにさりげなく」などが人気を集めています。

実は韓国のテレビ放送で日本人が日本語で歌い、日本語の字幕が出るのは初めてだと思います。ほんとに歴史的なことですよね。

皆さんもこの映像を必ずチェックしてみてください。

*문법체크

1.는/ㄴ지+아세요? 〜かご存じですか() 누구인지 아세요? 誰なのかご存じですか。

2.−을/ㄹ 거예요〜でしょう、だと思います()처음일 거예요 初めてだと思います。

*단어체크

1.대박 나다 大人気を得る

2.인기 있다 人気のある

3.인기 폭발 人気爆発

4.노래 방송 歌の番組

5.목소리 声

6.따뜻하다 暖かい

7.아무튼 とにかく

8.예를 들어 例えば

9.일본어 자막 日本語字幕

10.역사적인 일 歴史的なこと

 

Screenshot

この記事を書いた人

金 玄玉NADA韓国語スクール代表
日本語・文学、大学院では東アジアの政治や韓国北朝鮮の政治を勉強しました。また同時通訳師のトレーニングを受け、日本のマスコミなどで通訳、翻訳の仕事をしました。心が本当に楽しめるものを見つけたあなたはラッキーです。「自分の好き」をさらに好きなれるようにお手伝いします。