「아무튼 떡볶이 とにかくトッポギ」特別版〜生徒さんの優秀翻訳〜

이번 글은 독서회의 멤버이신 유미코 씨께서 보내 주신 부분입니다.

今回は、読書会のメンバーさんのゆみこさんから選んで頂いた部分になります。

그러나 나는 옛날미미네 떡볶이에서 가장 맛있게 먹었던 것을 이제 영원히 먹을 없다.  분위기말이다. 홀로 카페에서 커피나 차를 마시거나, 홀로 책방에서 시집을 고를 , 혹은 홀로 술집에서 생맥주혹은 싱글몰트 따위를 홀짝일 , 우리는 눈에 보이지 않지만 분명 존재하는분위기하나를 같이 먹는다.

しかし私は昔「ミミネトッポギ」で1番美味しく食べたものを、もう永遠に食べることができない。「雰囲気」のことだ。一人、カフェでコーヒーやお茶を飲んだり、一人、本屋で詩集を選ぶ時、または一人、居酒屋で生ビールやシングルモルツなどを少しずつ飲む時、私たちは目に見えないけれども、明らかに存在する「雰囲気」一つを一緒に食べる。