어서 오세요, 휴남동 서점입니다 いらっしゃいませ、ヒュナム洞書店です

 

대충 아무 일이나 해봤는데 의외로 일에서 재미를 느낄 수도 있어. 우연히 해본 일인데 문득 일이 평생 하고 싶어질지 누가 알아. 해보기 전에는 아무것도 없는데. 그러니 무슨 일을 해야 할지 미리부터 고민하기 보다 이렇게 먼저 생각해 . 그게 무슨 일이든 시작했으면 우선 정성을 다해보는 것이 중요하다. 작은 경험들을 계속 정성스럽게 쌓아나가는 것이 중요하다.

適当に何のことでもやってみたら意外とそれに楽しさを感じるかもしれない。 偶然にやってみたことなのに、ふとそのことが一生やりたくなるかもしれないよ。 やってみる前には何も分かることができない。だから、何をすればいいのかあらかじめ悩むより、先にこのように考えてみて。 それがどんなことでも始めたのならば、まず心を尽くしてみることがもっと重要だと。 小さな経験を丁寧に積み続けることがもっと大事だと。

따뜻하고 잔잔한 이야기와 감동을 선사하는 소설 소개해 드립니다.

소개글 가져 왔어요. 어떻게 소개하고 있는지 함께 읽어봐요.

서울 어디에나 있을 같은 동네의 후미진 골목길. 오가는 사람도 많지 않은 가정집들 사이에 평범한 동네서점 하나가 들어선다. 바로 휴남동 서점. 슬픈 사연을 갖고 있는 사람처럼 얼굴에 아무런 의욕도 보이지 않는 서점 주인 영주는 처음 달간은 자신이 손님인 일은 하지 않고 가만히 앉아 책만 읽는다.

그렇게 잃어버린 것들을 하나둘 되찾는 기분으로 하루하루를 보내다 보니 소진되고 것만 같았던 내면의 느낌이 서서히 사라진다. 그러다 어느 순간 깨닫는다. 자신이 건강해졌다는

ソウルのどこにでもありそうな町の奥まった路地。行き来する人も多くない住宅地の中に平凡な「町の本屋」一つが入ってくる。それは「ヒュナム洞書店」。悲しい事情がある人のように、顔に何の意欲も示さない書店のオーナーのヨンジュは、最初の数ヵ月間は自分が客のように仕事はせず、じっと座って本だけを読む。

そのように失ったものを一つ二つ取り戻す気分で毎日を過ごしていたら、使い果たされ空っぽのようだった内面だと感じていた気持ちが徐々に消えていく。そうしているうちに、ある瞬間気づく。自分がかなり元気になっていたと

この記事を書いた人

金 玄玉NADA韓国語スクール代表
日本語・文学、大学院では東アジアの政治や韓国北朝鮮の政治を勉強しました。また同時通訳師のトレーニングを受け、日本のマスコミなどで通訳、翻訳の仕事をしました。心が本当に楽しめるものを見つけたあなたはラッキーです。「自分の好き」をさらに好きなれるようにお手伝いします。